Prisma Groot Woordenboek Afrikaans en Nederlands
In dit unieke woordenboek Afrikaans zie je in een oogopslag waarin het Nederlands en het Afrikaans overeenkomen en waarin ze verschillen. Afrikaanse en Nederlandse trefwoorden en voorbeeldzinnen worden in een deel, tezamen, behandeld.
Het Afrikaans is de aan het Nederlands verwante taal die in Zuid-Afrika en Namibie wordt gesproken. Het is een "jonge" taal die zich sinds de 17e eeuw, toen Nederlanders het naar Zuidelijk Afrika brachten, geleidelijk losmaakte van het officiele Nederlands en een eigen karakter kreeg.
De meer dan 60.000 trefwoorden uit het Afrikaans en het Nederlands staan in dit woordenboek door elkaar. Sommige zijn geheel gelijk in vorm en betekenis, maar bij vele zijn het juist de verschillen die opvallen. Een kameleon heet in het Afrikaans verkleurmannetjie en wijkt dus af in vorm en betekenis. Soms schrijf je een woord anders, maar is de betekenis gelijk: school/skool. Soms schrijf je een woord hetzelfde, maar betekent het iets anders: een Afrikaanse robot is niet alleen een automaat, maar ook een stoplicht. Het Afrikaanse amper betekent zelfs het tegenovergestelde van het Nederlandse amper: 'bijna, net niet".
De duidelijke typografie verheldert al die verschillen en overeenkomsten. Bij de vele tienduizenden voorbeeldzinnen en uitdrukkingen is duidelijk gemarkeerd welke contrastief zijn en welke gelijk.
Deze Prisma-uitgave is niet alleen een prachtig naslagwerk, maar nodigt uit tot lezen en vergelijken van Afrikaanse en Nederlandse uitdrukkingen en gezegden.
Het Groot Woordenboek Afrikaans bevat 2232 pagina's, 60.000 trefwoorden, tienduizenden voorbeeldzinnen, wetenschappelijk werk, en een onderhoudend "leeswoordenboek".
Zie ook:
|